Autores estadounidenses

El sueño de una lengua común – Adrienne Rich

PODER

Viviendo en los depósitos de tierra de nuestra historia

Hoy una retroexcavadora sacó a la luz del interior de una falda de tierra demoronada
una botella ámbar perfecta un remedio
centenario para la fiebre o la melancolía un tónico
para vivir en esta tierra en los inviernos de este clima

Hoy he estado leyendo acerca de Marie Curie:
tenía que saber que sufría la enfermedad de los rayos
su cuerpo bombardeado durante años por el elemento
que había depurado
Parece que negó hasta el final
la fuente de las cataratas en sus ojos
la piel agrietada y supurante de las yemas de sus dedos
hasta que no pudo sostener más ni un tubo de ensayo ni un lápiz

Murió famosa negando
sus heridas
negando
que sus heridas provenían de la misma fuente que su poder

1974

Seguir leyendo «El sueño de una lengua común – Adrienne Rich»
Autores estadounidenses

The dream of a common language – Adrienne Rich

POWER

Living in the earth-deposits of our history

Today a backhoe divulged out of a crumbling flank of earth
one bottle amber perfect a hundred-year-old
cure for ever or melancholy a tonic
for living on this earth in the winters of this climate

Today I was reading about Marie Curie:
she must have known she suffered from radiation sickness
her body bombarded for years by the element
she had purified
It seems she denied to the end
the source of the cataracts on her eyes
the cracked and supporting skin of her finger-ends
till she could no longer hold a test-tube or a pencil

She died a famous woman denying
her wounds
denying
her wounds came from the same source as her power

1974

Seguir leyendo «The dream of a common language – Adrienne Rich»
Autores estadounidenses

Oscuros campos de la República – Adrienne Rich

Qué tiempo son éstos

Hay un lugar entre dos hileras de árboles donde la yerba crece cuesta arriba
y el viejo camino revolucionario estalla en sombras
cerca de una capilla abandonada por los perseguidos
que desaparecieron en esas sombras.

He caminado por ahí recogiendo setas al borde de la pavura, pero no se engañen,
esto no es un poema ruso, no ocurre en otro lugar sino aquí,
nuestro país acercándose a su propia verdad y pavura,
sus propias maneras de desaparecer a las gentes.

No te diré dónde está el lugar, la oscura red de bosques
uniéndose a la imprecisa franja de luz—
espectrales encrucijadas, paraíso de hojarasca:
ya sé quién desea comprarlo, venderlo, desaparecerlo.

Y no te diré dónde está, pues ¿por qué decirte
nada? Porque aún escuchas, porque en tiempos como éstos
para lograr que al fin escuches es necesario
hablar de árboles.

1991

Seguir leyendo «Oscuros campos de la República – Adrienne Rich»
Autores estadounidenses · Poesía

Poemas de Sharon Olds

TRUCOS

Mi madre
la ilusionista
consigue que aparezcan
huevos en la mano.
Mis ovarios
aparecen en su mano, negros como higos
y arrugados como dedos tras un día de colada.

Cierra su mano,
y al abrirla
no hay nada.

Saca pañuelos de seda de sus orejas
de todos los colores, joyas de su boca,
leche de sus pezones. Mi madre la desnuda
ilusionista sube al escenario
y despliega sus trucos.

Seguir leyendo «Poemas de Sharon Olds»
Autores estadounidenses · Sobre Poesía · Teoría poética

Adagia de Wallace Stevens (Fragmentos)

wallace stevens adagia

La más alta búsqueda es la búsqueda de la felicidad en la tierra.


 

Dar un sentido de frescura o vivacidad de la vida es un propósito válido
para la poesía. Un propósito didáctico se justifica a sí mismo en la mente
del maestro; un propósito filosófico, en la mente del filósofo.
No es que un propósito sea tan justificable como otro, sino que algunos
son puros y otros, impuros. Buscar aquellos propósitos que son puramente
el propósito del poeta puro.


Seguir leyendo «Adagia de Wallace Stevens (Fragmentos)»